Berlioz’s texts displayed in giant size all through the city center of Burgos

    Texts drawn out of Berlioz’s Treatise on instrumentation and The art of conducting, displayed on five giant size photos placed in the historical city center of Burgos (Spain), have been read, in Spanish translation, by thousands of people during the months of October and November (2015). They are part of the publicity campaign launched by the Burgos Symphony Orchestra to celebrate its 10th anniversary.

When at rest it would be majestic like a slumbering ocean. When in a state of agitation it would recall tropical storms. It would erupt like a volcano. It would convey the laments, whispers and mysterious sounds of virgin forests, the shouts, prayers, songs of triumph or lamentation of a people with an expansive soul, an ardent heart, and fiery passions. Its silence would strike awe through its solemnity, and the most recalcitrant temperaments would shudder at the sight of its surging crescendo, like the roar of an immense and sublime conflagration!

When at rest it would be majestic like a slumbering ocean. When in a state of agitation it would recall tropical storms. It would erupt like a volcano. It would convey the laments, whispers and mysterious sounds of virgin forests, the shouts, prayers, songs of triumph or lamentation of a people with an expansive soul, an ardent heart, and fiery passions. Its silence would strike awe through its solemnity, and the most recalcitrant temperaments would shudder at the sight of its surging crescendo, like the roar of an immense and sublime conflagration! (Berlioz: Traité d’instrumentation)

But in the thousand combinations that are possible with the monumental orchestra we have just described there would reside a harmonic richness, a variety of sounds, a succession of contrasts, which cannot be compared with anything that has been achieved in art to this day. In particular it would have an incalculable melodic, expressive and rhythmic power, a penetrating force like no other, a prodigious sensitivity in all nuances whether in ensemble or in detail.

But in the thousand combinations that are possible with the monumental orchestra we have just described there would reside a harmonic richness, a variety of sounds, a succession of contrasts, which cannot be compared with anything that has been achieved in art to this day. In particular it would have an incalculable melodic, expressive and rhythmic power, a penetrating force like no other, a prodigious sensitivity in all nuances whether in ensemble or in detail. (Berlioz: Traité d’instrumentation)

Le chef d’orchestre doit voir et entendre, il doit être agile et vigoureux, connaître la composition, la nature et l’étendue des instruments, savoir lire la partition et posséder, en outre du talent spécial dont nous allons tâcher d’expliquer les qualités constitutives, d’autres dons presque indéfinissables, sans lesquels un lien invisible ne peut s’établir entre lui et ceux qu’il dirige, la faculté de leur transmettre son sentiment lui est refusée et, par la suite, le pouvoir, l’empire, l’action directrice lui échappent complètement. Il faut qu’on sente qu’il sent, qu’il comprend, qu’il est ému; alors son sentiment et son émotion se communiquent à ceux qu’il dirige, sa flamme intérieure les échauffe, son électricité les électrise, sa force d’impulsion les entraîne, il projette autour de lui les irradiations vitales de l’art musical.

Le chef d’orchestre doit voir et entendre, il doit être agile et vigoureux, connaître la composition, la nature et l’étendue des instruments, savoir lire la partition et posséder, en outre du talent spécial dont nous allons tâcher d’expliquer les qualités constitutives, d’autres dons presque indéfinissables, sans lesquels un lien invisible ne peut s’établir entre lui et ceux qu’il dirige, la faculté de leur transmettre son sentiment lui est refusée et, par la suite, le pouvoir, l’empire, l’action directrice lui échappent complètement.
Il faut qu’on sente qu’il sent, qu’il comprend, qu’il est ému; alors son sentiment et son émotion se communiquent à ceux qu’il dirige, sa flamme intérieure les échauffe, son électricité les électrise, sa force d’impulsion les entraîne, il projette autour de lui les irradiations vitales de l’art musical.  (Berlioz: Le Chef d’Orchestre. Théorie de son art)

ORQUESTA SINFÓNICA DE BURGOS. X ANIVERSARIO En la temporada 2012-2013 la Orquesta Sinfónica de Burgos abandona su antigua sede, el Teatro Principal, para mudarse al nuevo complejo de la Evolución Humana, cuyo Fórum alberga dos salas de conciertos de excelentes prestaciones acústicas: el auditorio

ORQUESTA SINFÓNICA DE BURGOS. X ANIVERSARIO
En la temporada 2012-2013 la Orquesta Sinfónica de Burgos abandona su antigua sede, el Teatro Principal, para mudarse al nuevo complejo de la Evolución Humana, cuyo Fórum alberga dos salas de conciertos de excelentes prestaciones acústicas: el auditorio “Rafael Frühbeck de Burgos”, con capacidad para casi 1400 espectadores, y la Sala de Congresos, que se acerca a las 500 butacas.
La Orquesta Sinfónica de Burgos ha interpretado obras de más de cincuenta compositores que no han pasado de moda en los últimos cinco siglos, y ha hecho especial hincapié en la programación de música de autores burgaleses. Al finalizar la temporada 2015-2016 habrá tocado toda la obra orquestal de Antonio José, siendo Javier Castro el único director que cuenta en su repertorio con la totalidad de la obra de este compositor, con la excepción de El mozo de mulas.

Advertisements

About enriquedeburgos

Enrique García Revilla. PhD.
Gallery | This entry was posted in Uncategorized and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s